عرض مشاركة واحدة
قديم 26/08/2008, 07:05 PM   #7
فتحية الشبلي
فراشة المطر
 
الصورة الرمزية فتحية الشبلي
افتراضي

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
يسعدني الوقوف علي هذه الحوارية الثرية حقا ، ولايسعني إلا الترحيب بك في هذا المنتدي وعذرا عن التأخير وذلك ناتج عن ظروف خاصة أبعدتني قليلا ، وهذا أول تعليق لي بعد العودة فقد لفت نظري هذا الموضوع وماأمتازت به هذه الحوارية من تقديم إجابات رائعة خصوصا فيما يتعلق بالشعر ، ومخاطبته للوجدان فالشعر لغة وجدانية تخاطب الأحسايس المتجذرة في الأعماق ، والتي أشرت آنفا بأن هذه الكنوز المدفونة في الأعماق لا يعرفها سوي الراسخون في العشق ، نعم سيدي الفاضل أصبت فيما قلت
في معرض حديثك أولأ أشرت الي إتجاهك الي الترجمة كان بحكم الإنتماء ، وهذا من وجهة نظري شي طبيعي وهذا الأمر يعد نوعا من تبادل الثقافات
وفيما يخص إتجاهك الي التراجم وترك الشعر ، وأن السبب في ذلك هو أنك لم تلق الترحيب وتعرضت للتهميش
فاني أري أنك أصبحت مكسبا للترجمة ، فالشعر والترجمة متجانسين كما قلت، فمن خلال هذه التراجم نتعرف علي ثقافات أخري .
يسعدنا الأطلاع علي ديوانك { عزف منفرد علي وتر الحاء } ومايحويه من حاءات تمثل ،الحلم ، الحب ، حواء ،
والذي يعد تتمة لديوانك الصادر سنة 1999 بعنوان { حاءات متمردة } نرجو أن تمدنا بمختارات منه في هذا المنتدي

بالأضافة الي بعض تراجمك ، وياحبذا أول بداياتك الترجمية la rose
ل antono machado
كما ذكرت آنفا
وأي شئ تختاره ل
sergio macias
وذلك باعتبارك قد تأثرت به كثيرا في بداياتك .
عذرا سيدي علي الإطالة ، ومسرورة بالتعرف عليك
تحياتي .
توقيع :  فتحية الشبلي

 https://www.facebook.com/fathya.alshbly?ref=tn_tnmn

فراشةٌ تلتمسُ النُور ....


فتحية الشبلي غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس