عرض مشاركة واحدة
قديم 15/10/2009, 09:47 AM   #8
ندى عبدالعزيز
كـاتبـة
 
الصورة الرمزية ندى عبدالعزيز
افتراضي




وحي حقِيقَة حين قرأت موضوعك بالأمس على عُجاله
قررت حينها أن أعود للرد بعد التمعن أكثر
فما أنْ وقفت على تساؤلاتك حتى طرقت أبوابْ الإِجابه فما من مجيب : (
تقَزمْ الفكِر أمامْ هيبة الطرح ..
فَما أنا إلا مُتذوقه للأدب الجميل أي كان رواية ( غربي / شرقي " عربي " )
لكن
سَ أختصر لِ أقول إن كان هناك من سبب في إتجاه أغلبنا للروايه الغربيه أكثر من العربيه
على حسب نظريتي (( دقة الوصف )) فالروايه العربيه تميل نوعاً ما للإيجاز وربما قد تكون نظريتي خاطئه
مما يجعل القارئ أكثر إنسجاماً وتعايشاً مع الروايه التي تأخذك لأدق تفاصيلها
ثم أنه لاينبغي أن نهمل دور الإعلام ( المرئي) أو (المطبوع المتمثل بالترجمه ) مما جعل الروايه الغربيه عالميه
ف الاتعتقدي أن الترجمه أصبحت عائق أمام إنتشار الروايه العربيه عالمياً ؟
نحن ياعزيزتي نتأثر بإنتشار الروايه عالمياً وإن كانت روايه عربية !!
ف تجديننا نميل لقراءة الروايات العالميه أكثر من العربيه ..

::
اقتباس:
وهل حقا الأمر كما أراه أم أن هذي وجهة نظري فقط و ليست ظاهرة تعمم؟؟؟!
أمل أن يكون الأمر لايتعدى كونه وجهات نظر
فمن الظلم حقاً نسيان روائع ( نجيب محفوظ / حنّا مينه / الطيب صالح / أحلام مستغانمي / جبرا إبراهيم .....آلخ )
والذاكره بِهم تضيق وتضيق : )

المطر / وحي
وَارفةٌ هي ثنايا الفكر بطرحكِ
تشيءّ بمَثاقيلِ منفعة معقودةٍ برُقي أدبَنا العَربي ..
تقدير


توقيع :  ندى عبدالعزيز

 

:
تَنتَحِرُ أُمنِيَاتِي عَلَى حَوافِ الشُّوقْ .. ومَامِنْ مُغِيثْ !!
ندى عبدالعزيز غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس