عرض مشاركة واحدة
قديم 11/07/2009, 06:13 PM   #9
سودة الكنوي
شاعرة الأوركيد
 
الصورة الرمزية سودة الكنوي
افتراضي

أهلا بك يا سيدة الكون,,
و جزيتِ خيرا على رحابة صدرك و حرصك على اللغة العربية الجليلة و غيرتك عليها
و محاولة الذود عن حياضها، و كلنا نشاركك الهم ذاته و نسعى لتطهيرها مما يدخلها
من شوائب و يكدر صفوها من عوالق...
بالنسبة للكيبورديات فأنا لم أعلق الأخطاء الإملائية عليها
و إنما ذكرت لك سبب عدم رسم الهمزة لدى أكثر مرتادي الشبكة العنكبوتية
أما الأخطاء النحوية فلم أتطرق إلى أن سببها (كيبورديٌّ)..
و قد وقعتِ أنت في الأخطاء ذاتها و أغفلتِ رسم الهمزة كما وضحنا..
و بالنسبة للكيبورديات فسأهمس لك سراً يا عزيزتي يا صديقة المطر،
أن تخصصي الدقيق(بكالوريوس لغة إنجليزية و آدابها) و حاصلة على إجازة
في علوم اللغة العربية و تتلمذت على يدي أستاذي الفاضل طيَّب الله ذكره و رفع قدره
أبو الطيب د.محمد بن علي العمري جزاه الله عني خير الجزاء
و استخدام كلمة (الكيبورديات) للدلالة على الكتابة بلوحة المفاتيح مما عُرف
بــالتعريب (Arabization) و له أربعة أقسام و يتفرع من كل قسم فروع عدة..
و منه التطبيع (naturalization) فكلنا بات يستخدم هذه الكلمات
في الكتابة اليومية لأنها باتت جزءاً من الكلمات المستخدمة في الحياة المعاشة
و تعقيبا على تعليقك على الفاضلة فتحية فهو يصب في النهر ذاته، فأين أنتِ عن كلمة (مغناطيس) ؟؟
و التي هي في أصلها كلمة إنجليزية (megnatic)
أليست دخيلة على اللغة العربية الفصحى؟؟
و مع ذلك تستخدم بتصاريف اللغة العربية (مغناطيس، مغناطيسي، مغناطيسية، مغنطة، يمغنط، ممغنط)
و كلمة تكنولوجيا (technology)
و تستخدم في اللغة العربية (تكنولوجية، تكنولوجيّ، تكنولوجيات، تكنولوجيون... إلخ)
كذلك هناك فرع آخر من فروع التعريب (Arabization) و يسمى الرسم اللفظي أو النسخ الصوتي
(trascription) و من أمثلته:
كمبيوتر (computer)
و تستخدم في اللغة العربية بتصاريفها جمعا و نسباً (كمبيوترات، كمبيوتري... إلخ)
و كلمة بنك(bank) و تستخدم في لغتنا العربية سواء الفصحى أم اليومية بشكل دائم
(بنكيّ-بياء النسب، بنكي-بياء المتكلم- بنكية...إلخ)
و الكثير من الكلمات المعرَّبة و التي لا حرج في إستخدامها في اللغة العربية مثل
(راديو، مايكروفون،سينما، تلفزيون، انترنت، فيديو، فيلم... و القائمة طويلة.. لا يتسع المجال لذكرها
و يرى بعض المتشددين ضرورة استبدال الكلمات التي وردت أعلاه بالألفاظ التالية تباعا على
حسب ترتيبها آنفا (حاسب أو حاسوب، مصرف، مذياع، مكبر صوت، دار عرض، رائي أو تلفاز، شبكة ... إلخ)
و من سلبيات ذلك أنهم لا يجدون ترجمة لبعض الكلمات التي لم تعرفها اللغة العربية و لم يوافقها مكافيء أو مقابل
لفظي(equivalent)
ففيمَ عجبك من كلمة (كيبورديات؟؟) وإن كنتِ ممن يتقنون الإنجليزية
فلك أن تطّلعي على كتب أستاذنا الفاضل البروفيسور
أ.د. محمود غزالة أستاذ الترجمة و اللسانيات في قسم اللغة الإنجليزية
و الذي على يديه تتلمذنا و من معين علمه ارتوينا..

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة سيدة الكون مشاهدة المشاركة
معلمتي:
( لسانكَ لا تذكر به عور امرئ.... فكلك عوراتٌ و للناس ألسنُ
و عينك إن أبدت لك نقيصة.... فصنها و قل يا عين للناس أعينُ )
"
بالنسبة لاستشهادي بشطر البيت الذي تفضلتِ بإكمال صدره و ذكر بيت بعده
فقد وددتُ لو تنبهتِ للكسر الذي وقع في صدر البيت الثاني، و الصواب:
لسانك لا تذكر به عورة امرئ = فكلّـك عورات وللناس ألســن
وعينك إن أبدت إليك معايباً = فصنها وقل : يا عين للنــاس أعينُ

رحم الله الإمام الزاهد التقي الورع الشافعي..



و لك الشكر الجزيل و تأكدي أن اختيارك اختيار صائب
حيث الطرح الجاد و التعامل الراقي و اللغة المترفة حسنا و بهاء..

فأهلا بك يا صديقة المطر..


توقيع :  سودة الكنوي

 تستطيع أن ترى الصورة بحجمها الطبيعي بعد الضغط عليها

اضغط الصورة للتكبير

كَغَيثِ السَّمَا تَحيَا بِهِ كُلُّ بُقعَةٍ=وَتُزهِرُ في إِقبَالِهِ الفَلَوَاتُ
هَمَى حُبُّ عَبدِ اللهِ فِينَا فَأَينَعَت=لَهُ في رُبَى أَفرَاحِنَا الثَّمَرَاتُ
فَكَيفَ أُغَنِّي وَالمعَانِي تَهَدَّمَت=أَمَامَ مَجَارِي سَيلِهَا الكَلِمَاتُ
وَكَيفَ أُوَفِّي مَشهَدَ الحُبِّ وَصفَهُ=وَفِيهِ مَعَانٍ مَا لَهُنَّ صِفَاتُ
فَبَينَ إِمَامِ المسلِمِينَ وَشَعبِهِ=مِنَ الحُبِّ نَوعٌ آخَرٌ وَلُغَاتُ
إِمَامٌ شُعُوبُ الأَرضِ تَحسُدُ شَعبَهُ=عَلَيهِ وَتَستَشرِي بِهَا الحَسَرَاتُ
شعر: أبو الطيب د.محمد بن علي العمري
سودة الكنوي غير متواجد حالياً