حوار مع الشاعر والمترجم عبد السلام مصباح
|
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته..
أشد على يد الشاعر في كل ما قاله, وقد أجد لبعض تفسيراته وجه آخر لكنه لا يخالف الجوهر والحقيقة أن الموضوع المطروح هنا هو ضبابي أيضا كما وصف شاعرنا أشعار اليوم بكل دقة فلا أدري هل لنا حق طرح التساؤلات وتبادل الرأي مع شاعرنا أم هو موضوع فرغ..؟؟ فشاعرنا مترجم وأنا أجده خير من يجيد حل الرموز التي تخص شعر الحداثة كما يطلقون عليه.. فهل يسمح لنا بالمضي مع تجربة الشاعر التي تبدو عميقة ضاربة الجذر؟؟ فهي فرصة قد لا تتوفر في مكان آخر وشكرا للجميع |
اقتباس:
كل ما جاء في الحوار قيم و ثري مثرٍ و لكن استوقفني هذا السؤال و إجابتك الحكيمة عنه فقليلا ما هم من يدركون حقيقة هذه القضية بجلاء لا سيما المطلعين على الأدب الغربي و المهتمين بالأدب المقارن و الترجمة عن اللغات الأخرى شكرا على هذا الطرح الراقي |
اقتباس:
فالاطلاع على ثقافات الشعوب يثري الحصيلة الفكرية أيما إثراء و يزداد الموضوع جمالا عندما يصبغ المهتم بتلك الثقافات نقلها من اللغة المصدر إلى اللغة الهدف بصبغة البلاغة لا سيما بلاغة اللغة العربية الثرية.. الترجمة علم ممتع ممتع حد الإغراق.. و أنت بتساؤلك تقدم لنا فرصة سانحة لتقديم طلب و أخذ موعد للقاء حواري فكري مع المتميز (عبد السلام مصباح) نجريه بتنسيق معه لنفسح المجال للعقول أن تدر خيراتها من تساؤلات يستفيد منها الجميع و تبقى في ذاكرة المطر.. و يا حبذا لو تكون أمسيات رمضانية معطرة بنفحات الروحانية فمما لا شك فيه أن الأستاذ مصباح لديه حصيلة غنية من أدب الرحلات و ذكريات التنقل لا سيما أن إسبانيا بلد الحضارات.. |
اقتباس:
لا أدري.. قد يستغرب البعض دخولي بشراهة هكذا ولكن السبب هو أن كلام الشاعر مس أو لمس هكذا ألطف جرحا بي فلقد تناول في كلامه آنفا عن نفور الناس عن بعض لون كتبه وهذا ما يعانيه أغلب من يكتبون على منوال الأصاله.. ولا أعلم آلعيب بالقارئ أم بالشاعر أم بالزمن.. شكرا للأستاذ المصباح وأخرى لكِ سؤدة |
الأستاذ/ عبد السلام مصباح إن ما يجذبني في الأمكنة. الأشخاص المختلفين في نظرتهم الشاهقة مع الطبيعة الأدبية. هذا الحوار بمنتهى الرقي يا أستاذنا.. على صعيد آخر.. أنا أرى التحول الكبير الذي جرى في عالم الأدب. خصوصاً الشعر.. فمنه السلبي ومنه الايجابي وأراك جيداً أخي عبد السلام في موضوع خاص يجمعنا معك. كي نرقى بشخصكم. ولنتعرف على حداثة اللغة. وعلى نقاط القوة والضعف. بالمفارقة مع الحضارات الأخرى.. |
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
يسعدني الوقوف علي هذه الحوارية الثرية حقا ، ولايسعني إلا الترحيب بك في هذا المنتدي وعذرا عن التأخير وذلك ناتج عن ظروف خاصة أبعدتني قليلا ، وهذا أول تعليق لي بعد العودة فقد لفت نظري هذا الموضوع وماأمتازت به هذه الحوارية من تقديم إجابات رائعة خصوصا فيما يتعلق بالشعر ، ومخاطبته للوجدان فالشعر لغة وجدانية تخاطب الأحسايس المتجذرة في الأعماق ، والتي أشرت آنفا بأن هذه الكنوز المدفونة في الأعماق لا يعرفها سوي الراسخون في العشق ، نعم سيدي الفاضل أصبت فيما قلت في معرض حديثك أولأ أشرت الي إتجاهك الي الترجمة كان بحكم الإنتماء ، وهذا من وجهة نظري شي طبيعي وهذا الأمر يعد نوعا من تبادل الثقافات وفيما يخص إتجاهك الي التراجم وترك الشعر ، وأن السبب في ذلك هو أنك لم تلق الترحيب وتعرضت للتهميش فاني أري أنك أصبحت مكسبا للترجمة ، فالشعر والترجمة متجانسين كما قلت، فمن خلال هذه التراجم نتعرف علي ثقافات أخري . يسعدنا الأطلاع علي ديوانك { عزف منفرد علي وتر الحاء } ومايحويه من حاءات تمثل ،الحلم ، الحب ، حواء ، والذي يعد تتمة لديوانك الصادر سنة 1999 بعنوان { حاءات متمردة } نرجو أن تمدنا بمختارات منه في هذا المنتدي بالأضافة الي بعض تراجمك ، وياحبذا أول بداياتك الترجمية la rose ل antono machado كما ذكرت آنفا وأي شئ تختاره ل sergio macias وذلك باعتبارك قد تأثرت به كثيرا في بداياتك . عذرا سيدي علي الإطالة ، ومسرورة بالتعرف عليك تحياتي . |
الإخـوة ســودة الكنــوي أحمــد بــدر اشرفــ المصــري فتيحــة الشلبــي تحيــة المحبــة والتقديــر لـن أناقـــش كلامكــم الرائــع و لـن أعقـــب فقـط ألتمـس منكـم ان تزودونــي بـ : أسمائكـم الصريحـة و بعناوينكـم كـي أهديكـم نسخـة مـن مخطوطــة الأحــلامEl Manuscrito de los Suenos تعبيـراً عـن إعجابـي بآرائكـم فـي انتظـار ذلـك لكـم خالـص تقديـري :rose: |
شاعري الكبير والعزيز / عبد السلام مصباح أسعد الله صباحاتك كما أسعدتني بهذه العودة الأدبية الجميلة لإملاءاتك المطرية. وكل عام وأنت بخير .. ورمضان كريم. الحوار أعلاه كان ثريًا فكرًا وأدبًا ولأنه كذلك فقد خلق لدى الجميع أسئلة كثيرة، وبناءً على فكرة اللقاء التي طرحتها الشاعرة / سودة الكنوي وموافقتك عليها. آمل أن تُأجل الأسئلة من قبل الأعضاء لحين موعد اللقاء والأمسيات الرمضانية الممتعة التي سنقضيها بصحبتك. شاعر الحاءات .. بخصوص " مخطوطة الأحلام " المترجمة والقيمة والممتعة معًا .. فكما سبق وأهديتني نسخة من ديوانك المطبوع " حاءات متمردة " والذي كان من أجمل وأثمن ما وصلني .. فأني انتظر أن تضيف أسمي للقائمة أعلاه. :) بانتظار أن يرى النور قريبًا ديوانك الجديد "عزف منفرد على وتر حاء " والذي انتظر نسخة منه أيضًا نظرًا لارتباطه الطيبيعي بـ " حاءات متمردة " كل الأمنيات لك بالتوفيق إن شاء الله .. تحايا الجرّاح |
. / .. { flower: } .. حوآر زآخرْ بـِ الأدبْ المآطرْ تَفَرُّداً .,’ حقِيقَهْ سَنبقَى نَنتَظِرْ تلكَ الاُمسِيَهْ لـِ نلتَمِسْ مِنْ نبعِ عَينِكْ رقْرآقَ الفِكرِ والأدبْ .! .. ( عَبدْ الْسلآمْ ..\ flower: ) .. دُمتَ نبرآساً يُهتدَى بِهْ .! تحِيَّهْ تملَآُهآ قوآفِلُ الْضِيآءْ .. :coco: كُل الوُد http://www.emlaat.com/vb/images/smilies/sm/f.gif ,’ |
الساعة الآن 04:57 PM. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.8 Beta 1
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
3y vBSmart
جميع الحقوق محفوظة لـ منتديات إملاءات المطر الأدبية - الآراء المطروحة في المنتدى تمثل وجهة نظر أصحابها